1961
וְ·הָיָ֣ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
,
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵ֗ן
cela que
Adv
,
8210
אֶשְׁפּ֤וֹךְ
je répandrai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
7307
רוּחִ·י֙
mon · Esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֔ר
chair
Nc-ms-a
,
5012
וְ·נִבְּא֖וּ
prophétiseront · et
VNq-3cp · Conj
1121
בְּנֵי·כֶ֣ם
vos · fils
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנֽוֹתֵי·כֶ֑ם
vos · filles · et
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Conj
,
/
2205
זִקְנֵי·כֶם֙
vos · vieillards
Sfxp-2mp · Adja-mp-c
2472
חֲלֹמ֣וֹת
des songes
Nc-mp-a
2492
יַחֲלֹמ֔וּ·ן
– · songeront
Sfxn · Vqi-3mp
,
970
בַּח֣וּרֵי·כֶ֔ם
vos · jeunes hommes
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
2384
חֶזְיֹנ֖וֹת
des visions
Nc-mp-a
7200
יִרְאֽוּ
verront
Vqi-3mp
׃
;
Et il arrivera, après cela, que je répandrai mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards feront des songes, vos jeunes hommes verront des visions ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby