3045
וִ·ידַעְתֶּ֗ם
vous saurez · Et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּ֣י
que
Conj
7130
בְ·קֶ֤רֶב
milieu d' · au
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
589
אָ֔נִי
je suis
Prp-1cs
,
589
וַ·אֲנִ֛י
que moi · et
Prp-1cs · Conj
,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֖ם
je suis votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
369
וְ·אֵ֣ין
qu' il n' y en a · et
Prtn · Conj
5750
ע֑וֹד
point d' autre
Adv
;
/
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
954
יֵבֹ֥שׁוּ
sera honteux
Vqi-3mp
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5769
לְ·עוֹלָֽם
jamais · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël, et que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, et qu’il n’y en a pas d’autre ; et mon peuple ne sera jamais honteux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby