398
וַ·אֲכַלְתֶּ֤ם
vous mangerez · Et
Vqq-2mp · Conj
398
אָכוֹל֙
abondamment
Vqa
7646
וְ·שָׂב֔וֹעַ
serez rassasiés · et
Vqa · Conj
,
1984
וְ·הִלַּלְתֶּ֗ם
vous louerez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8034
שֵׁ֤ם
le nom de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹ֣הֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
6213
עָשָׂ֥ה
a fait
Vqp-3ms
5973
עִמָּ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
6381
לְ·הַפְלִ֑יא
choses merveilleuses · des
Vhc · Prep
;
/
3808
וְ·לֹא־
ne · et
Prtn · Conj
954
יֵבֹ֥שׁוּ
sera honteux
Vqi-3mp
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5769
לְ·עוֹלָֽם
jamais · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
Et vous mangerez abondamment et serez rassasiés, et vous louerez le nom de l’Éternel, votre Dieu, qui a fait des choses merveilleuses pour vous ; et mon peuple ne sera jamais honteux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby