622
אִסְפוּ־
assemblez
Vqv-2mp
5971
עָ֞ם
le peuple
Nc-ms-a
,
6942
קַדְּשׁ֤וּ
sanctifiez
Vpv-2mp
6951
קָהָל֙
la congrégation
Nc-ms-a
,
6908
קִבְצ֣וּ
réunissez
Vqv-2mp
2205
זְקֵנִ֔ים
les anciens
Adja-mp-a
,
622
אִסְפוּ֙
assemblez
Vqv-2mp
5768
עֽוֹלָלִ֔ים
les enfants
Nc-mp-a
3243
וְ·יֹנְקֵ֖י
ceux qui tètent · et
Vqr-mp-c · Conj
7699
שָׁדָ֑יִם
les mamelles
Nc-md-a
;
/
3318
יֵצֵ֤א
que sorte
Vqj-3ms
2860
חָתָן֙
l' époux
Nc-ms-a
2315
מֵֽ·חֶדְר֔·וֹ
sa · chambre · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
3618
וְ·כַלָּ֖ה
l' épouse · et
Nc-fs-a · Conj
2646
מֵ·חֻפָּתָֽ·הּ
sa · chambre nuptiale · de
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
׃
;
assemblez le peuple, sanctifiez l’assemblée, réunissez les anciens, assemblez les enfants et ceux qui tètent le sein ; que l’époux sorte de sa chambre, et l’épouse de sa chambre nuptiale ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée