Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Joël 2. 13

13
7167
וְ·קִרְע֤וּ
déchirez · et
Vqv-2mp · Conj
3824
לְבַבְ·כֶם֙
vos · coeurs
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
408
וְ·אַל־
non · et
Prtn · Conj
899
בִּגְדֵי·כֶ֔ם
vos · vêtements
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
7725
וְ·שׁ֖וּבוּ
revenez · et
Vqv-2mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֑ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
2587
חַנּ֤וּן
il est plein de grâce
Adja-ms-a
7349
וְ·רַחוּם֙
miséricordieux · et
Adja-ms-a · Conj


,
1931
ה֔וּא

Prp-3ms
750
אֶ֤רֶךְ
lent à
Adja-ms-c
639
אַפַּ֨יִם֙
la colère
Nc-md-a
7227
וְ·רַב־
grand en · et
Adja-ms-c · Conj
2617
חֶ֔סֶד
bonté
Nc-ms-a


,
5162
וְ·נִחָ֖ם
il se repent · et
VNr-ms-a · Conj
5921
עַל־
du
Prep
7451
הָ·רָעָֽה
mal · –
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
déchirez7167
vos3824
coeurs3824
et
non408
vos899
vêtements899
,
et
revenez7725
à413
l'
Éternel3068
,
votre
Dieu430
;
car3588
il
est2587
plein2587
de
grâce2587
et
miséricordieux7349
,
lent750
à
la
colère639
et
grand7227
en7227
bonté2617
,
et
il
se5162
repent5162
du5921
mal7451
[
dont
il
a
menacé
]
.

Traduction révisée

et déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; car il est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère et grand en bonté, et il se repent du mal [dont il a menacé].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale