Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Joël 2. 10

10
6440
לְ·פָנָי·ו֙
eux · Devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
7264
רָ֣גְזָה
tremble
Vqp-3fs
776
אֶ֔רֶץ
la terre
Nc-bs-a


,
7493
רָעֲשׁ֖וּ
sont ébranlés
Vqp-3cp
8064
שָׁמָ֑יִם
les cieux
Nc-mp-a


,

/
8121
שֶׁ֤מֶשׁ
le soleil
Nc-bs-a
3394
וְ·יָרֵ֨חַ֙
la lune · et
Nc-ms-a · Conj
6937
קָדָ֔רוּ
sont obscurcis
Vqp-3cp


,
3556
וְ·כוֹכָבִ֖ים
les étoiles · et
Nc-mp-a · Conj
622
אָסְפ֥וּ
retirent
Vqp-3cp
5051
נָגְהָֽ·ם
leur · splendeur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Devant6440
eux6440
la
terre776
tremble7264
,
les
cieux8064
sont7493
ébranlés7493
,
le
soleil8121
et
la
lune3394
sont6937
obscurcis6937
,
et
les
étoiles3556
retirent622
leur
splendeur5051
.

Traduction révisée

Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune sont obscurcis, et les étoiles retirent leur clarté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale