Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Joël 1. 18

18
4100
מַה־
Comme
Prti
584
נֶּאֶנְחָ֣ה
gémit
VNp-3fs
929
בְהֵמָ֗ה
le bétail
Nc-fs-a


!
943
נָבֹ֨כוּ֙
sont déconcertés
VNp-3cp
5739
עֶדְרֵ֣י
Les troupeaux de
Nc-mp-c
1241
בָקָ֔ר
gros bétail
Nc-bs-a


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
369
אֵ֥ין
il n' y a pas de
Prtn
4829
מִרְעֶ֖ה
pâturage
Nc-ms-a

לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


;

/
1571
גַּם־
aussi
Prta
5739
עֶדְרֵ֥י
les troupeaux de
Nc-mp-c
6629
הַ·צֹּ֖אן
menu bétail · –
Nc-bs-a · Prtd
816
נֶאְשָֽׁמוּ
sont en peine
VNp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Comme4100
le
bétail929
gémit584
!
Les
troupeaux5739
de
gros1241
bétail1241
sont943
déconcertés943
,
car3588
il
n'369
y
a369
pas369
de
pâturage4829
pour
eux
;
les
troupeaux5739
de
menu6629
bétail6629
aussi1571
sont816
en816
peine816
.

Traduction révisée

Comme le bétail gémit ! Les troupeaux de gros bétail sont déconcertés, car il n’y a pas de pâturage pour eux ; les troupeaux de petit bétail aussi en souffrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale