Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Joël 1. 12

12
1612
הַ·גֶּ֣פֶן
vigne · La
Nc-bs-a · Prtd
3001
הוֹבִ֔ישָׁה
est honteuse
Vhp-3fs


,
8384
וְ·הַ·תְּאֵנָ֖ה
figuier · le · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
535
אֻמְלָ֑לָה
languit
VKp-3fs


,

/
7416
רִמּ֞וֹן
le grenadier
Nc-ms-a


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
8558
תָּמָ֣ר
le palmier
Nc-ms-a


,
8598
וְ·תַפּ֗וּחַ
le pommier · et
Nc-ms-a · Conj


;
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6086
עֲצֵ֤י
les arbres des
Nc-mp-c
7704
הַ·שָּׂדֶה֙
champs · –
Nc-ms-a · Prtd
3001
יָבֵ֔שׁוּ
sont desséchés
Vqp-3cp


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
3001
הֹבִ֥ישׁ
est tarie
Vhp-3ms
8342
שָׂשׂ֖וֹן
la joie
Nc-ms-a
4480
מִן־
du milieu des
Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils des
Nc-mp-c
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
vigne1612
est3001
honteuse3001
,
et
le
figuier8384
languit535
,
--
le
grenadier7416
,
le
palmier8558
aussi1571
,
et
le
pommier8598
;
tous3605
les
arbres6086
des
champs7704
sont3001
desséchés3001
;
car3588
la
joie8342
est3001
tarie3001
du
milieu4480
des
fils1121
des
hommes120
.
§

Traduction révisée

La vigne est honteuse, et le figuier dépérit, – le grenadier, le palmier aussi, et le pommier ; tous les arbres des champs sont desséchés ; car la joie est tarie du milieu des fils des hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale