Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 8. 10

10
3808
הֲ·לֹא־
ne pas · –
Prtn · Prti
1992
הֵ֣ם
Ceux - là
Prp-3mp
3384
י֭וֹרוּ·ךָ
t' · enseigneront - ils
Sfxp-2ms · Vhi-3mp


,
559
יֹ֣אמְרוּ
parleront - ils
Vqi-3mp

לָ֑·ךְ
te · –
Sfxp-2fs · Prep


,

/
3820
וּ֝·מִ·לִּבָּ֗·ם
leurs · coeurs · de · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep · Conj
3318
יוֹצִ֥אוּ
tireront - ils
Vhi-3mp
4405
מִלִּֽים
des paroles
Nc-fp-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Ceux1992
-1992
1992
ne3808
t'3384
enseigneront3384
-3384
ils
pas3808
,
ne
te
parleront559
-559
ils
pas
,
et
de
leurs
coeurs3820
ne
tireront3318
-3318
ils
pas
des
paroles4405
?
§

Traduction révisée

Ceux-là ne t’enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs cœurs ne tireront-ils pas des paroles ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale