Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 7. 9

9
3615
כָּלָ֣ה
disparaît
Vqp-3ms
6051
עָ֭נָן
La nuée
Nc-ms-a
3212
וַ·יֵּלַ֑ךְ
s' en va · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
3381
יוֹרֵ֥ד
celui qui descend
Vqr-ms-a
7585
שְׁ֝א֗וֹל
au shéol
Np
3808
לֹ֣א
n' en pas
Prtn
5927
יַעֲלֶֽה
remonte
Vqi-3ms

׃
,

Traduction J.N. Darby

La
nuée6051
disparaît3615
et
s'3212
en3212
va3212
;
ainsi3651
celui3381
qui
descend3381
au7585
shéol7585
n'3808
en3808
remonte5927
pas3808
,
§

Traduction révisée

La nuée disparaît et s’en va ; ainsi celui qui descend au shéol n’en remonte pas,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale