2005
הֵ֤ן
Voici que
Prtm
,
6231
יַעֲשֹׁ֣ק
déborde avec violence
Vqi-3ms
5104
נָ֭הָר
le fleuve
Nc-ms-a
,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2648
יַחְפּ֑וֹז
il se précipite
Vqi-3ms
;
/
982
יִבְטַ֓ח ׀
il est plein d' assurance
Vqi-3ms
3588
כִּֽי־
si
Conj
1518
יָגִ֖יחַ
se jette
Vqi-3ms
3383
יַרְדֵּ֣ן
un Jourdain
Np
413
אֶל־
contre
Prep
6310
פִּֽי·הוּ
sa · gueule
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Voici, que le fleuve déborde avec violence, il ne se précipite pas ; il est plein d’assurance si un Jourdain se jette contre sa gueule.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby