Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 4. 8

8
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
ce que · Selon
Prtr · Prep
7200
רָ֭אִיתִי
j' ai vu
Vqp-1cs


,
2790
חֹ֣רְשֵׁי
ceux qui labourent
Vqr-mp-c
205
אָ֑וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a

/
2232
וְ·זֹרְעֵ֖י
qui sèment · et
Vqr-mp-c · Conj
5999
עָמָ֣ל
la misère
Nc-bs-a


,
7114
יִקְצְרֻֽ·הוּ
la · moissonnent
Sfxp-3ms · Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Selon834
ce834
que
j'7200
ai7200
vu7200
,
ceux2790
qui
labourent2790
l'
iniquité205
et
qui
sèment2232
la
misère5999
,
la
moissonnent7114
.
§

Traduction révisée

Selon ce que j’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la misère, la moissonnent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale