834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
ce que · Selon
Prtr · Prep
7200
רָ֭אִיתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
,
2790
חֹ֣רְשֵׁי
ceux qui labourent
Vqr-mp-c
205
אָ֑וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a
/
2232
וְ·זֹרְעֵ֖י
qui sèment · et
Vqr-mp-c · Conj
5999
עָמָ֣ל
la misère
Nc-bs-a
,
7114
יִקְצְרֻֽ·הוּ
la · moissonnent
Sfxp-3ms · Vqi-3mp
׃
.
Selon ce que j’ai vu, ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la misère, la moissonnent.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby