Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 4. 19

19
637
אַ֤ף ׀
Combien plus
Prta
7931
שֹׁכְנֵ֬י
à ceux qui habitent
Vqr-mp-c
1004
בָֽתֵּי־
dans des maisons
Nc-mp-c
2563
חֹ֗מֶר
d' argile
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
6083
בֶּ·עָפָ֥ר
la poussière · dans
Nc-ms-a · Prepd
3247
יְסוֹדָ֑·ם
est · le fondement
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
1792
יְ֝דַכְּא֗וּ·ם
écrasés · qui sont
Sfxp-3mp · Vpi-3mp
6440
לִ·פְנֵי־
comme · –
Nc-bp-c · Prep
6211
עָֽשׁ
la teigne
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Combien637
plus637
à
ceux7931
qui
habitent7931
dans1004
des
maisons1004
d'
argile2563
dont834
le
fondement3247
est3247
dans6083
la
poussière6083
,
qui
sont1792
écrasés1792
comme6440
la
teigne6211
!
§

Traduction révisée

Combien plus à ceux qui habitent dans des maisons d’argile dont les fondations sont dans la poussière, qui sont écrasés comme une mite !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale