982
הֲֽ·תִבְטַח־
Auras - tu confiance · –
Vqi-2ms · Prti
בּ֭·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
,
3588
כִּי־
parce que
Conj
7227
רַ֣ב
est grande
Adja-ms-a
3581
כֹּח֑·וֹ
sa · force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
5800
וְ·תַעֲזֹ֖ב
abandonneras - tu · et
Vqi-2ms · Conj
413
אֵלָ֣י·ו
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
3018
יְגִיעֶֽ·ךָ
ton · labeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
?
Auras-tu confiance en lui, parce que sa force est grande, et lui abandonneras-tu ton labeur ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée