Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 37. 21

21
6258
וְ·עַתָּ֤ה ׀
maintenant · Et
Adv · Conj
3808
לֹ֘א
ne pas
Prtn
7200
רָ֤אוּ
on voit
Vqp-3cp
216
א֗וֹר
la lumière
Nc-bs-a
925
בָּהִ֣יר
brillante
Adja-ms-a


,
1931
ה֭וּא
elle est
Prp-3ms
7834
בַּ·שְּׁחָקִ֑ים
les nues · cachée dans
Nc-mp-a · Prepd


;

/
7307
וְ·ר֥וּחַ
le vent · mais
Nc-bs-a · Conj
5674
עָ֝בְרָ֗ה
passe et les chasse
Vqp-3fs


,
2891
וַֽ·תְּטַהֲרֵֽ·ם
– · produit un ciel clair · et
Sfxp-3mp · Vpw-3fs · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
on7200
ne3808
voit7200
pas3808
la
lumière216
brillante925
,
elle
est1931
[
cachée7834
]
dans7834
les
nues7834
;
mais
le
vent7307
passe5674
et
les
[
chasse5674
,
et
]
produit2891
un
ciel2891
clair2891
.
§

Traduction révisée

Et maintenant on ne voit pas la lumière brillante, elle est [cachée] dans les nues ; mais le vent passe et les [chasse, et] produit un ciel clair.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale