1931
וְ·ה֤וּא
sous sa conduite · Et
Prp-3ms · Conj
4524
מְסִבּ֨וֹת ׀
en tout sens
Nc-bp-a
2015
מִתְהַפֵּ֣ךְ
elles tournoient
Vtr-ms-a
,
8458
ketiv[ב·תחבולת·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
8458
qere(בְּ·תַחְבּוּלֹתָ֣י·ו)
– · accomplir · pour
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
6467
לְ·פָעֳלָ֑·ם
leur · oeuvre · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
/
3605
כֹּ֖ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
6680
יְצַוֵּ֓·ם ׀
leur · il commande
Sfxp-3mp · Vpi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֖י
la face du
Nc-bp-c
8398
תֵבֵ֣ל
cercle de
Nc-fs-a
776
אָֽרְצָ·ה
– · la terre
Sfxd · Nc-bs-a
׃
,
Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur œuvre, tout ce qu’il leur commande sur la face du cercle de la terre,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby