Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 35. 6

6
518
אִם־
Si
Conj
2398
חָ֭טָאתָ
tu pèches
Vqp-2ms


,
4100
מַה־
quel [tort]
Prti
6466
תִּפְעָל־
causes - tu
Vqi-2ms

בּ֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


?

/
7231
וְ·רַבּ֥וּ
[si] · et
Vqp-3cp · Conj
6588
פְ֝שָׁעֶ֗י·ךָ
tes · transgressions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
4100
מַה־
que
Prti
6213
תַּעֲשֶׂה־
as - tu fait
Vqi-2ms

לּֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Si518
tu
pèches2398
,
quel4100
tort4100
lui
causes6466
-6466
tu
?
et
si7231
tes6588
transgressions6588
se7231
multiplient7231
,
que4100
lui
as6213
-6213
tu
fait6213
?
§

Traduction révisée

Si tu pèches, quel tort lui causes-tu ? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale