Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 33. 6

6
2005
הֵן־
Voici
Prtm


,
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
6310
כְ·פִ֣י·ךָ
toi · – · comme
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
410
לָ·אֵ֑ל
Dieu · quant à
Nc-ms-a · Prepd


,

/
2563
מֵ֝·חֹ֗מֶר
argile · je suis fait d'
Nc-ms-a · Prep


,
7169
קֹרַ֥צְתִּי

VPp-1cs
1571
גַם־
aussi
Adv
589
אָֽנִי
moi
Prp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2005
,
je
suis589
comme6310
toi6310
quant410
à
Dieu410
,
je
suis2563
fait2563
d'
argile2563
,
moi589
aussi1571
.
§

Traduction révisée

Voici, je suis comme toi quant à Dieu, je suis fait d’argile, moi aussi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale