7200
וַ·יַּ֤רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
453
אֱלִיה֗וּא
Élihu
Np
3588
כִּ֘י
qu'
Conj
369
אֵ֤ין
il n' y avait point de
Prtn
4617
מַעֲנֶ֗ה
réponse
Nc-ms-a
6310
בְּ֭·פִי
la bouche des · dans
Nc-ms-c · Prep
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
376
הָ·אֲנָשִׁ֗ים
hommes · –
Nc-mp-a · Prtd
,
/
2734
וַ·יִּ֥חַר
s' enflamma · et
Vqw-3ms · Conj
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Et Élihu vit qu’il n’y avait pas de réponse dans la bouche des trois hommes, et sa colère s’enflamma.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée