3808
וְ·לֹא־
ne pas · Or
Prtn · Conj
6186
עָרַ֣ךְ
il m' a
Vqp-3ms
413
אֵלַ֣·י
– · adressé
Sfxp-1cs · Prep
4405
מִלִּ֑ין
de discours
Nc-fp-a
,
/
561
וּ֝·בְ·אִמְרֵי·כֶ֗ם
vos · paroles · avec · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7725
אֲשִׁיבֶֽ·נּוּ
lui · je répondrai
Sfxp-3ms · Vhi-1cs
׃
.
Or il ne m’a pas adressé de discours, et je ne lui répondrai pas avec vos paroles.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby