3651
לָ·כֵ֣ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
559
אָ֭מַרְתִּי
je dis
Vqp-1cs
:
8085
שִׁמְעָ·ה־
- moi · Écoute
Sfxh · Vqv-2ms
;
לִּ֑·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
/
2331
אֲחַוֶּ֖ה
je ferai connaître
Vpi-1cs
1843
דֵּעִ֣·י
– · ce que je sais
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
637
אַף־
aussi
Prta
589
אָֽנִי
moi
Prp-1cs
׃
.
C’est pourquoi je dis : Écoute-moi ; moi aussi je ferai connaître ce que je sais.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby