Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 31. 29

29
518
אִם־
Si
Conj
8055
אֶ֭שְׂמַח
je me suis réjoui
Vqi-1cs
6365
בְּ·פִ֣יד
la calamité · dans
Nc-ms-c · Prep
8130
מְשַׂנְאִ֑·י
me · de celui qui haïssait
Sfxp-1cs · Vpr-ms-c


,

/
5782
וְ֝·הִתְעֹרַ֗רְתִּי
j' ai été ému de joie · si
Vrq-1cs · Conj
3588
כִּֽי־
lorsque
Conj
4672
מְצָ֥א·וֹ
l' · a trouvé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
7451
רָֽע
le malheur
Adja-ms-a


;

׃
--

Traduction J.N. Darby

Si518
je
me8055
suis8055
réjoui8055
dans
la
calamité6365
de
celui8130
qui
me
haïssait8130
,
si5782
j'5782
ai5782
été5782
ému5782
de
joie5782
lorsque3588
le
malheur7451
l'
a4672
trouvé4672
;
--
§

Traduction révisée

Si je me suis réjoui dans la calamité de celui qui me haïssait, si j’ai été ému de joie lorsque le malheur l’a trouvé ; –
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale