3808
וְ·לֹא־
n' pas · Même
Prtn · Conj
5414
נָתַ֣תִּי
je ai permis
Vqp-1cs
2398
לַ·חֲטֹ֣א
pécher · de
Vqc · Prep
2441
חִכִּ֑·י
– · à ma bouche
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
7592
לִ·שְׁאֹ֖ל
demander · de
Vqc · Prep
423
בְּ·אָלָ֣ה
une exécration · par
Nc-fs-a · Prep
5315
נַפְשֽׁ·וֹ
sa · vie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
.
׃
.
(Même je n’ai pas permis à ma bouche de pécher, de demander sa vie par une imprécation) ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby