Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 31. 21

21
518
אִם־
Si
Conj
5130
הֲנִיפ֣וֹתִי
j' ai secoué
Vhp-1cs
5921
עַל־
contre
Prep
3490
יָת֣וֹם
un orphelin
Nc-ms-a
3027
יָדִ֑·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,

/
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
7200
אֶרְאֶ֥ה
je voyais
Vqi-1cs
8179
בַ֝·שַּׁ֗עַר
la porte · dans
Nc-ms-a · Prepd
5833
עֶזְרָתִֽ·י
mon · appui
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

׃
:

Traduction J.N. Darby

Si518
j'5130
ai5130
secoué5130
ma
main3027
contre5921
un
orphelin3490
,
parce3588
que
je
voyais7200
mon
appui5833
dans8179
la
porte8179
:
§

Traduction révisée

Si j’ai menacé de la main un orphelin, parce que je me voyais soutenu à la porte de la ville :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale