Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 30. 25

25
518
אִם־

Conj
3808
לֹ֣א
N' pas
Prtn
1058
בָ֭כִיתִי
ai - je pleuré
Vqp-1cs
7186
לִ·קְשֵׁה־
celui pour qui étaient durs · sur
Adja-ms-c · Prep
3117
י֑וֹם
les temps
Nc-ms-a


,

/
5701
עָֽגְמָ֥ה
n' a - t - elle pas été attristée
Vqp-3fs
5315
נַ֝פְשִׁ֗·י
et mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
34
לָ·אֶבְיֽוֹן
le pauvre · pour
Adja-ms-a · Prepd

׃
?

Traduction J.N. Darby

N'3808
ai1058
-1058
je
pas3808
pleuré1058
sur
celui7186
pour
qui
les
temps3117
étaient7186
durs7186
,
et
mon
âme5315
n'5701
a5701
-5701
t5701
-5701
elle
pas5701
été5701
attristée5701
pour
le
pauvre34
?
§

Traduction révisée

N’ai-je pas pleuré sur celui pour qui les temps étaient durs, et mon âme n’a-t-elle pas été attristée pour le pauvre ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale