Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 30. 24

24
389
אַ֣ךְ
Toutefois
Prta


,
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
1164
בְ֭·עִי
sa ruine · dans
Nc-ms-a · Prep


,
7971
יִשְׁלַח־
étend - il
Vqi-3ms
3027
יָ֑ד
la main
Nc-bs-a


,

/
518
אִם־
et
Conj


,
6365
בְּ֝·פִיד֗·וֹ
sa · calamité · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
3860
לָהֶ֥ן
de détresse
Conj
7769
שֽׁוּעַ
ne jette - t - il pas un cri
Nc-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Toutefois389
,
dans1164
sa
ruine1164
,
n'3808
étend7971
-7971
il
pas3808
la
main3027
,
et518
,
dans6365
sa
calamité6365
,
ne7769
jette7769
-7769
t7769
-7769
il
pas7769
un
cri7769
[
de
détresse3860
]
?
§

Traduction révisée

Toutefois, dans sa ruine, n’étend-il pas la main, et, dans sa calamité, ne jette-t-il pas un cri [de détresse] ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale