Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 3. 11

11
4100
לָ֤·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
3808
לֹּ֣א
ne pas
Prtn
7358
מֵ·רֶ֣חֶם
la matrice · dès
Nc-ms-a · Prep
4191
אָמ֑וּת
suis - je mort
Vqi-1cs


,

/
990
מִ·בֶּ֖טֶן
ventre · du
Nc-fs-a · Prep
3318
יָצָ֣אתִי
quand je sortis
Vqp-1cs
1478
וְ·אֶגְוָֽע
n' ai - je pas expiré · –
Vqi-1cs · Conj

׃
?

Traduction J.N. Darby

Pourquoi4100
ne3808
suis4191
-4191
je
pas3808
mort4191
dès7358
la
matrice7358
,
n'1478
ai1478
-1478
je
pas1478
expiré1478
quand3318
je
sortis3318
du
ventre990
?
§

Traduction révisée

Pourquoi ne suis-je pas mort dans le sein [de ma mère], n’ai-je pas expiré quand je sortis du ventre ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale