Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 3. 10

10
3588
כִּ֤י
Parce qu'
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
5462
סָ֭גַר
elle a fermé
Vqp-3ms
1817
דַּלְתֵ֣י
les portes du
Nc-fd-c
990
בִטְנִ֑·י
qui m' a porté · sein
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,

/
5641
וַ·יַּסְתֵּ֥ר
n' a pas caché · et
Vhw-3ms · Conj
5999
עָ֝מָ֗ל
la misère
Nc-bs-a
5869
מֵ·עֵינָֽ·י
mes · yeux · de devant
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Parce3588
qu'
elle
n'3808
a5462
pas3808
fermé5462
les
portes1817
du
sein990
qui
m'
a
porté
,
et
n'5641
a5641
pas5641
caché5641
la
misère5999
de
devant5869
mes
yeux5869
.
§

Traduction révisée

Parce qu’elle n’a pas fermé les portes du ventre qui m’a porté, et n’a pas caché la misère à mes regards.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale