2005
הֵ֤ן
Voici
Prtm
,
6501
פְּרָאִ֨ים ׀
ânes sauvages
Nc-mp-a
4057
בַּֽ·מִּדְבָּ֗ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
3318
יָצְא֣וּ
ils sortent
Vqp-3cp
6467
בְּ֭·פָעֳלָ·ם
leur · besogne · pour
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
,
7836
מְשַׁחֲרֵ֣י
[dès le matin]
Vpr-mp-c
2964
לַ·טָּ֑רֶף
leur proie · –
Nc-ms-a · Prepd
;
/
6160
עֲרָבָ֥ה
le désert
Nc-fs-a
ל֥·וֹ
leur · [fournit]
Sfxp-3ms · Prep
3899
לֶ֝֗חֶם
le pain
Nc-bs-a
5288
לַ·נְּעָרִֽים
leurs enfants · pour
Nc-mp-a · Prepd
׃
;
Voici, ânes sauvages dans le désert, ils sortent pour leur besogne dès le matin, pour chercher leur proie ; le désert leur [fournit] le pain pour leurs enfants ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée