Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 24. 20

20
7911
יִשְׁכָּ֘חֵ֤·הוּ
les · oublie
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
7358
רֶ֨חֶם ׀
Le sein maternel
Nc-ms-a


;
4988
מְתָ֘ק֤·וֹ
d' eux · se repaissent
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
7415
רִמָּ֗ה
les vers
Nc-fs-a


;
5750
ע֥וֹד
[d'eux]
Adv
3808
לֹֽא־
ne
Prtn
2142
יִזָּכֵ֑ר
on se souvient
VNi-3ms


:

/
7665
וַ·תִּשָּׁבֵ֖ר
sera brisée · –
VNw-3fs · Conj
6086
כָּ·עֵ֣ץ
du bois · comme
Nc-ms-a · Prepd
5766
עַוְלָֽה
l' iniquité
Nc-bs-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Le
sein7358
maternel7358
les
oublie7911
;
les
vers7415
se4988
repaissent4988
d'
eux4988
;
on2142
ne3808
se2142
souvient2142
plus5750
d'
eux
:
l'
iniquité5766
sera7665
brisée7665
comme6086
du
bois6086
!
§

Traduction révisée

Le sein maternel les oublie ; les vers se repaissent d’eux ; on ne se souvient plus d’eux : l’iniquité sera brisée comme du bois !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale