Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 24. 18

18
7031
קַֽל־
rapides
Adja-ms-a
1931
ה֤וּא ׀
Ils sont
Prp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵי־
la face
Nc-bp-c
4325
מַ֗יִם
des eaux
Nc-mp-a


,
7043
תְּקֻלַּ֣ל
est maudite
VPi-3fs
2513
חֶלְקָתָ֣·ם
leur · part
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
776
בָּ·אָ֑רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd


;

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6437
יִ֝פְנֶה
ils se tournent
Vqi-3ms
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin
Nc-bs-c
3754
כְּרָמִֽים
les vignes
Nc-bp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
sont1931
rapides7031
sur5921
la
face6440
des
eaux4325
,
leur
part2513
est7043
maudite7043
sur
la
terre776
;
ils
ne3808
se6437
tournent6437
pas3808
vers1870
les
vignes3754
.
§

Traduction révisée

Ils sont rapides à la surface des eaux, leur part est maudite sur la terre ; ils ne se tournent pas vers les vignes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale