Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 24. 14

14
216
לָ·א֡וֹר
la lumière · avec
Nc-bs-a · Prepd
6965
יָ֘ק֤וּם
se lève
Vqi-3ms
7523
רוֹצֵ֗חַ
Le meurtrier
Vqr-ms-a


,
6991
יִֽקְטָל־
il tue
Vqi-3ms
6041
עָנִ֥י
le malheureux
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְי֑וֹן
le pauvre · et
Adja-ms-a · Conj


,

/
3915
וּ֝·בַ·לַּ֗יְלָה
la nuit · – · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
1961
יְהִ֣י
il est
Vqj-3ms
1590
כַ·גַּנָּֽב
le voleur · comme
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
meurtrier7523
se6965
lève6965
avec216
la
lumière216
,
il
tue6991
le
malheureux6041
et
le
pauvre34
,
et
la
nuit3915
il
est1961
comme1590
le
voleur1590
.
§

Traduction révisée

Le meurtrier se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il est comme le voleur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale