1992
הֵ֤מָּה ׀
D' autres
Prp-3mp
1961
הָיוּ֮
sont
Vqp-3cp
4775
בְּֽ·מֹרְדֵ֫י־
ennemis de · –
Vqr-mp-c · Prep
216
א֥וֹר
la lumière
Nc-bs-a
,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5234
הִכִּ֥ירוּ
ils connaissent
Vhp-3cp
1870
דְרָכָ֑י·ו
ses · voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3427
יָ֝שְׁב֗וּ
demeurent
Vqp-3cp
5410
בִּ·נְתִיבֹתָֽי·ו
ses · sentiers · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
׃
.
D’autres sont ennemis de la lumière, ils ne connaissent pas ses voies et ne demeurent pas dans ses sentiers.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby