Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 21. 29

29
3808
הֲ·לֹ֣א
Ne pas · –
Prtn · Prti
7592
שְׁ֭אֶלְתֶּם
l' avez - vous demandé
Vqp-2mp
5674
ע֣וֹבְרֵי
à ceux qui passent
Vqr-mp-c
1870
דָ֑רֶךְ
par le chemin
Nc-bs-a


?

/
226
וְ֝·אֹתֹתָ֗·ם
les · ce qui distingue · Et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
5234
תְנַכֵּֽרוּ
avez - vous reconnu
Vpi-2mp

׃
:

Traduction J.N. Darby

Ne3808
l'
avez7592
-7592
vous
pas3808
demandé7592
à
ceux5674
qui
passent5674
par1870
le
chemin1870
?
Et
n'3808
avez5234
-5234
vous
pas3808
reconnu5234
ce226
qui
les
distingue226
:
§

Traduction révisée

Ne l’avez-vous pas demandé à ceux qui passent par le chemin ? Et n’avez-vous pas reconnu ce qui les distingue :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale