Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 20. 9

9
5869
עַ֣יִן
L' oeil
Nc-bs-a
7805
שְׁ֭זָפַתּ·וּ
l' · a regardé
Sfxp-3ms · Vqp-3fs
3808
וְ·לֹ֣א
ne plus · et
Prtn · Conj
3254
תוֹסִ֑יף
il continue
Vhi-3fs


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne plus · et
Prtn · Conj
5750
ע֝֗וֹד

Adv
7789
תְּשׁוּרֶ֥·נּוּ
le · revoit
Sfxp-3ms · Vqi-3fs
4725
מְקוֹמֽ·וֹ
son · lieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
oeil5869
l'
a7805
regardé7805
et
ne3808
l'
aperçoit3254
plus3808
,
et
son
lieu4725
ne3808
le
revoit7789
plus3808
.
§

Traduction révisée

L’œil l’a regardé et ne l’aperçoit plus, et son lieu ne le revoit plus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale