Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 20. 23

23
1961
יְהִ֤י ׀
Il arrivera que
Vqj-3ms


,
4390
לְ·מַלֵּ֬א
remplir · pour
Vpc · Prep
990
בִטְנ֗·וֹ
son · ventre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
7971
יְֽשַׁלַּח־
enverra
Vpi-3ms

בּ֭·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
2740
חֲר֣וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַפּ֑·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
4305
וְ·יַמְטֵ֥ר
fera pleuvoir · et
Vhi-3ms · Conj
5921
עָ֝לֵ֗י·מוֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
3894
בִּ·לְחוּמֽ·וֹ
sa · chair · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
arrivera1961
que
,
pour
remplir4390
son
ventre990
,
[
Dieu
]
enverra7971
sur
lui
l'
ardeur2740
de
sa
colère639
,
et
la
fera4305
pleuvoir4305
sur5921
lui
dans
sa
chair3894
.
§

Traduction révisée

Il arrivera que, pour remplir son ventre, [Dieu] enverra sur lui l’ardeur de sa colère, et la fera pleuvoir sur lui dans sa chair.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale