3947
וַ·יִּֽקַּֽח־
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
2789
חֶ֔רֶשׂ
un tesson
Nc-ms-a
1623
לְ·הִתְגָּרֵ֖ד
gratter · pour
Vtc · Prep
בּ֑·וֹ
en · s'
Sfxp-3ms · Prep
,
/
1931
וְ·ה֖וּא
– · et
Prp-3ms · Conj
3427
יֹשֵׁ֥ב
il était assis
Vqr-ms-a
8432
בְּ·תוֹךְ־
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
665
הָ·אֵֽפֶר
cendre · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et il prit un tesson pour s’en gratter, et il était assis dans la cendre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée