Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 2. 8

8
3947
וַ·יִּֽקַּֽח־
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
2789
חֶ֔רֶשׂ
un tesson
Nc-ms-a
1623
לְ·הִתְגָּרֵ֖ד
gratter · pour
Vtc · Prep

בּ֑·וֹ
en · s'
Sfxp-3ms · Prep


,

/
1931
וְ·ה֖וּא
– · et
Prp-3ms · Conj
3427
יֹשֵׁ֥ב
il était assis
Vqr-ms-a
8432
בְּ·תוֹךְ־
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
665
הָ·אֵֽפֶר
cendre · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
prit3947
un
tesson2789
pour
s'
en
gratter1623
,
et1931
il
était3427
assis3427
dans8432
la
cendre665
.

Traduction révisée

Et il prit un tesson pour s’en gratter, et il était assis dans la cendre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale