5375
וַ·יִּשְׂא֨וּ
ils levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5869
עֵינֵי·הֶ֤ם
leurs · yeux
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
7350
מֵ·רָחוֹק֙
loin · de
Adja-ms-a · Prep
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5234
הִכִּירֻ֔·הוּ
le · ils reconnurent
Sfxp-3ms · Vhp-3cp
;
5375
וַ·יִּשְׂא֥וּ
ils élevèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6963
קוֹלָ֖·ם
leur · voix
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1058
וַ·יִּבְכּ֑וּ
pleurèrent · et
Vqw-3mp · Conj
,
/
7167
וַֽ·יִּקְרְעוּ֙
ils déchirèrent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
4598
מְעִל֔·וֹ
sa · robe
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2236
וַ·יִּזְרְק֥וּ
répandirent · et
Vqw-3mp · Conj
6083
עָפָ֛ר
de la poussière
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רָאשֵׁי·הֶ֖ם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
8064
הַ·שָּׁמָֽיְמָ·ה
– · cieux · les
Sfxd · Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Et ils levèrent les yeux de loin, et ils ne le reconnurent pas ; et ils élevèrent leur voix et pleurèrent, et ils déchirèrent chacun sa robe et répandirent de la poussière sur leurs têtes [en la jetant] vers les cieux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée