3427
וַ·יֵּשְׁב֤וּ
ils s' assirent · Et
Vqw-3mp · Conj
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
776
לָ·אָ֔רֶץ
terre · à
Nc-bs-a · Prepd
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֖ים
jours
Nc-mp-a
7651
וְ·שִׁבְעַ֣ת
sept · et
Adjc-ms-c · Conj
3915
לֵיל֑וֹת
nuits
Nc-mp-a
,
/
369
וְ·אֵין־
nul ne · et
Prtn · Conj
1696
דֹּבֵ֤ר
dit
Vqr-ms-a
413
אֵלָי·ו֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
1697
דָּבָ֔ר
une parole
Nc-ms-a
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
7200
רָא֔וּ
ils voyaient
Vqp-3cp
3588
כִּֽי־
que
Conj
1431
גָדַ֥ל
grande
Vqp-3ms
3511
הַ·כְּאֵ֖ב
douleur · –
Nc-ms-a · Prtd
3966
מְאֹֽד
très
Adv
׃
.
Et ils s’assirent avec lui à terre sept jours et sept nuits, et aucun ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était très grande.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée