Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 2. 11

11
8085
וַֽ·יִּשְׁמְע֞וּ
apprirent · Et
Vqw-3mp · Conj
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת ׀
trois
Adjc-ms-c
7453
רֵעֵ֣י
amis de
Nc-mp-c
347
אִיּ֗וֹב
Job
Np
853
אֵ֣ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7451
הָ·רָעָ֣ה
mal · –
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּאת֮
ce · –
Prd-xfs · Prtd
935
הַ·בָּ֣אָה
qui était arrivé · –
Vqp-3fs · Prtd
5921
עָלָי·ו֒
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
4725
מִ·מְּקֹמ֔·וֹ
son · lieu · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
464
אֱלִיפַ֤ז
Éliphaz
Np


,
8489
הַ·תֵּימָנִי֙
Thémanite · le
Ng-ms-a · Prtd


,
1085
וּ·בִלְדַּ֣ד
Bildad · et
Np · Conj


,
7747
הַ·שּׁוּחִ֔י
Shukhite · le
Ng-ms-a · Prtd


,
6691
וְ·צוֹפַ֖ר
Tsophar · et
Np · Conj


,
5284
הַ·נַּֽעֲמָתִ֑י
Naamathite · le
Ng-ms-a · Prtd


;

/
3259
וַ·יִּוָּעֲד֣וּ
ils s' entendirent · et
VNw-3mp · Conj
3162
יַחְדָּ֔ו
ensemble
Adv
935
לָ·ב֥וֹא
venir · pour
Vqc · Prep
5110
לָ·נֽוּד־
plaindre · –
Vqc · Prep

ל֖·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prep
5162
וּֽ·לְ·נַחֲמֽ·וֹ
le · consoler · – · et
Sfxp-3ms · Vpc · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
trois7969
amis7453
de
Job347
apprirent8085
tout3605
ce2063
mal7451
qui
lui5921
était935
arrivé935
et
vinrent935
chacun376
de
son
lieu4725
,
Éliphaz464
,
le
Thémanite8489
,
et
Bildad1085
,
le
Shukhite7747
,
et
Tsophar6691
,
le
Naamathite5284
;
et
ils
s'3259
entendirent3259
ensemble3162
pour
venir935
le
plaindre5110
et
le
consoler5162
.

Traduction révisée

Et trois amis de Job apprirent tout ce mal qui lui était arrivé et vinrent chacun de son lieu, Éliphaz, le Thémanite, et Bildad, le Shukhite, et Tsophar, le Naamathite ; et ils s’entendirent ensemble pour venir le plaindre et le consoler.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale