Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 16. 6

6
518
אִֽם־
Si
Conj
1696
אֲ֭דַבְּרָה
je parle
Vph-1cs


,
3808
לֹא־
n' est pas
Prtn
2820
יֵחָשֵׂ֣ךְ
allégée
VNi-3ms
3511
כְּאֵבִ֑·י
ma · douleur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;

/
2308
וְ֝·אַחְדְּלָ֗ה
si je me tais · et
Vqh-1cs · Conj


,
4100
מַה־

Prti
4480
מִ·נִּ֥י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
1980
יַהֲלֹֽךְ
s' éloignera - t - elle
Vqi-3ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Si518
je
parle1696
,
ma
douleur3511
n'3808
est3808
pas3808
allégée2820
;
et
si2308
je
me2308
tais2308
,
s'1980
éloignera1980
-1980
t1980
-1980
elle
de
moi4480
?
§

Traduction révisée

Si je parle, ma douleur n’est pas allégée ; et si je me tais, s’éloignera-t-elle de moi ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale