Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 14. 8

8
518
אִם־
Si
Conj
2204
יַזְקִ֣ין
vieillit
Vhi-3ms
776
בָּ·אָ֣רֶץ
la terre · dans
Nc-bs-a · Prepd
8328
שָׁרְשׁ֑·וֹ
sa · racine
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
6083
וּ֝·בֶ·עָפָ֗ר
la poussière · dans · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
4191
יָמ֥וּת
si meurt
Vqi-3ms
1503
גִּזְעֽ·וֹ
son · tronc
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Si518
sa
racine8328
vieillit2204
dans
la
terre776
,
et
si4191
son
tronc1503
meurt4191
dans6083
la
poussière6083
,
§

Traduction révisée

Si sa racine vieillit dans la terre, et si son tronc meurt dans la poussière,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale