Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 14. 20

20
8630
תִּתְקְפֵ֣·הוּ
le · Tu domines
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
5331
לָ֭·נֶצַח
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep


,
1980
וַֽ·יַּהֲלֹ֑ךְ
il s' en va · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
8138
מְשַׁנֶּ֥ה
tu changes
Vpr-ms-a
6440
פָ֝נָ֗י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
7971
וַֽ·תְּשַׁלְּחֵֽ·הוּ
le · tu renvoies · et
Sfxp-3ms · Vpw-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
le
domines8630
pour
toujours5331
,
et
il
s'1980
en1980
va1980
;
tu
changes8138
sa
face6440
,
et
tu
le
renvoies7971
.
§

Traduction révisée

Tu le domines pour toujours, et il s’en va ; tu changes sa face, et tu le renvoies.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale