6731
כְּ·צִ֣יץ
une fleur · comme
Nc-ms-a · Prep
3318
יָ֭צָא
Il sort
Vqp-3ms
,
5243
וַ·יִּמָּ֑ל
il est fauché · et
Vqw-3ms · Conj
;
/
1272
וַ·יִּבְרַ֥ח
il s' enfuit · –
Vqw-3ms · Conj
6738
כַּ֝·צֵּ֗ל
une ombre · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5975
יַעֲמֽוֹד
il dure
Vqi-3ms
׃
.
Il sort comme une fleur, et il est fauché ; il s’enfuit comme une ombre, et il ne dure pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby