Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 14. 2

2
6731
כְּ·צִ֣יץ
une fleur · comme
Nc-ms-a · Prep
3318
יָ֭צָא
Il sort
Vqp-3ms


,
5243
וַ·יִּמָּ֑ל
il est fauché · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
1272
וַ·יִּבְרַ֥ח
il s' enfuit · –
Vqw-3ms · Conj
6738
כַּ֝·צֵּ֗ל
une ombre · comme
Nc-ms-a · Prepd


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5975
יַעֲמֽוֹד
il dure
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
sort3318
comme6731
une
fleur6731
,
et
il
est5243
fauché5243
;
il
s'1272
enfuit1272
comme6738
une
ombre6738
,
et
il
ne3808
dure5975
pas3808
.
§

Traduction révisée

Il sort comme une fleur, et il est fauché ; il s’enfuit comme une ombre, et il ne dure pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale