Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 14. 3

3
637
אַף־
Pourtant
Prta


,
5921
עַל־
sur
Prep
2088
זֶ֭ה
lui
Prd-xms
6491
פָּקַ֣חְתָּ
tu ouvres
Vqp-2ms
5869
עֵינֶ֑·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
853
וְ·אֹ֘תִ֤·י
me · – · et
Sfxp-1cs · Prto · Conj
935
תָבִ֖יא
tu fais venir
Vhi-2ms
4941
בְ·מִשְׁפָּ֣ט
jugement · en
Nc-ms-a · Prep
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Pourtant637
,
sur5921
lui2088
tu
ouvres6491
tes5869
yeux5869
,
et
tu
me
fais935
venir935
en4941
jugement4941
avec5973
toi5973
!
§

Traduction révisée

Pourtant, sur lui tu ouvres tes yeux, et tu me fais venir en jugement avec toi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale