5921
עַל־
Pourquoi
Prep
4100
מָ֤ה ׀
–
Prti
5375
אֶשָּׂ֣א
prendrais - je
Vqi-1cs
1320
בְשָׂרִ֣·י
ma · chair
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8127
בְ·שִׁנָּ֑·י
mes · dents · entre
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
,
/
5315
וְ֝·נַפְשִׁ֗·י
ma · vie · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
7760
אָשִׂ֥ים
mettrais - je
Vqi-1cs
3709
בְּ·כַפִּֽ·י
ma · main · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
׃
?
Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby