Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 12. 24

24
5493
מֵסִ֗יר
Il ôte
Vhr-ms-a
3820
לֵ֭ב
le sens
Nc-ms-c
7218
רָאשֵׁ֣י
aux chefs du
Nc-mp-c
5971
עַם־
peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,

/
8582
וַ֝·יַּתְעֵ֗·ם
les · fait errer · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
8414
בְּ·תֹ֣הוּ
un désert où · dans
Nc-ms-a · Prep
3808
לֹא־
il n' y a pas de
Prtn
1870
דָֽרֶךְ
chemin
Nc-bs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Il
ôte5493
le
sens3820
aux7218
chefs7218
du
peuple5971
de
la
terre776
,
et
les
fait8582
errer8582
dans
un
désert8414
8414
il
n'3808
y
a3808
pas3808
de
chemin1870
;
§

Traduction révisée

Il ôte l’intelligence aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale