Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 11. 14

14
518
אִם־
Si
Conj
205
אָ֣וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a
3027
בְּ֭·יָדְ·ךָ
ta · main · qui est dans
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
7368
הַרְחִיקֵ֑·הוּ
– · tu éloignes
Sfxp-3ms · Vhv-2ms


,

/
408
וְ·אַל־
que tu ne · et
Prtn · Conj
7931
תַּשְׁכֵּ֖ן
laisses pas demeurer
Vhj-2ms
168
בְּ·אֹהָלֶ֣י·ךָ
tes · tentes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
5766
עַוְלָֽה
l' injustice
Nc-bs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Si518
tu
éloignes7368
l'
iniquité205
qui
est3027
dans3027
ta3027
main3027
,
et
que
tu
ne408
laisses7931
pas7931
l'
injustice5766
demeurer7931
dans
tes168
tentes168
,
§

Traduction révisée

Si tu éloignes l’iniquité qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l’injustice demeurer dans tes tentes,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale