428
וְ֭·אֵלֶּה
ces choses · Et
Prd-xcp · Conj
6845
צָפַ֣נְתָּ
tu cachais
Vqp-2ms
3824
בִ·לְבָבֶ֑·ךָ
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
:
/
3045
יָ֝דַ֗עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
3588
כִּי־
que
Conj
2063
זֹ֥את
cela était
Prd-xfs
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · par - devers
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Et tu cachais ces choses dans ton cœur : je sais que cela était dans tes pensées.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée