Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 9. 4

4
376
וְ·אִ֤ישׁ
chacun · Et
Nc-ms-a · Conj
7453
בְּ·רֵעֵ֨·הוּ֙
– · d' eux son ami · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
2048
יְהָתֵ֔לּוּ
trompe
Vhi-3mp


,
571
וֶ·אֱמֶ֖ת
la vérité · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1696
יְדַבֵּ֑רוּ
dit
Vpi-3mp


;

/
3925
לִמְּד֧וּ
ils ont enseigné
Vpp-3cp
3956
לְשׁוֹנָ֛·ם
leur · langue
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
1696
דַּבֶּר־
à dire
Vpc
8267
שֶׁ֖קֶר
le mensonge
Nc-ms-a


,
5753
הַעֲוֵ֥ה
à faire le mal
Vha
3811
נִלְאֽוּ
ils se fatiguent
VNp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
chacun376
d'
eux 7453
trompe2048
son
ami 7453
,
et
ne3808
dit1696
pas3808
la
vérité571
;
ils
ont3925
enseigné3925
leur
langue3956
à
dire1696
le
mensonge8267
,
ils
se3811
fatiguent3811
à
faire5753
le
mal5753
.

Traduction révisée

Et chacun d’eux trompe son ami, et ne dit pas la vérité ; ils ont enseigné leur langue à dire le mensonge, ils se fatiguent à faire le mal.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale