376
וְ·אִ֤ישׁ
chacun · Et
Nc-ms-a · Conj
7453
בְּ·רֵעֵ֨·הוּ֙
– · d' eux son ami · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
2048
יְהָתֵ֔לּוּ
trompe
Vhi-3mp
,
571
וֶ·אֱמֶ֖ת
la vérité · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1696
יְדַבֵּ֑רוּ
dit
Vpi-3mp
;
/
3925
לִמְּד֧וּ
ils ont enseigné
Vpp-3cp
3956
לְשׁוֹנָ֛·ם
leur · langue
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
1696
דַּבֶּר־
à dire
Vpc
8267
שֶׁ֖קֶר
le mensonge
Nc-ms-a
,
5753
הַעֲוֵ֥ה
à faire le mal
Vha
3811
נִלְאֽוּ
ils se fatiguent
VNp-3cp
׃
.
Et chacun d’eux trompe son ami, et ne dit pas la vérité ; ils ont enseigné leur langue à dire le mensonge, ils se fatiguent à faire le mal.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby